趣味の総合サイト ホビダス
 

和製英語かも

言葉のニュアンスも意識して

生徒の英作指導をしています。

「日本に来ている外国人をできるだけ助けてあげたいと思います。」

これを英作すると

I Japan, I want to help foreigners as often as possible.

となりそうですが…実はこう

In Japan, I want to help foreigners as much as possible.

この差…わかりますか?難しいですよね。

ところで、TVから流れてくる勇ましい総理の発言
「罪を償わせる」を英作するとどうでしょう?

make them pay the price

ですかね。priceは「代償」です。

でも…

revenge ってやっても…バツではないですよね。

え?これじゃ、「仕返ししてやる」ってことに?

こんなニュアンスの取り違いで戦争になったらとんでもないことです。

総理の発言も…外務省の公式文章では

called them responsible for their deplored action

と”模範解答”的に英作しています。

平和であって欲しい。とにかく!

美味しいハンバーグを作ります。

しあわせ~。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

入院

長く生きると…色々なことを経験するものです。

不覚にも…体調を壊し入院することに…。

たかが1泊…されど…

たっぷり時間を本を読むことに費やして2冊読破!

食事の時間を待ちます。

まずいと言われることの多い病院食…ですが。

でも…美味しい!

なんでも美味しく感じてしまうので…自分は料理人にはむいていないのかも(笑)

でも、気になるんですよね。こういう英語!

Experience all the goodness of nature.
Milk, The drink of life.

社内でおかしいって指摘して…なぜ直せないんだろう!

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

年寄りは…金か銀か

「いくつになったの?」

ご近所になった卒業生に聞きました。

「42歳なんですよ。主人は5歳上!」

「え~47歳?オレと変わらないじゃん」

そう口にして…気づきました。
自分はすでに50台半ばになっていることに…。

歳とったんだな~。ビックリしました。

ところで、日本語で「シルバー世代」って言いますが…これは和製英語

正しくは、golden years と言います。

ゴールデンがシルバーか~。

なんででしょうかね~面白いですね。
印象が変わります。

「夕ご飯でも食べに来て!」

そんなこと言ったものの…
作れるのは…ハッシュドビーフぐらい…。

ちょっとその日が来るのを意識して作ってみました(笑)。

同じ料理でも…盛り付けで…変わっちゃいますね。

味は良いんですよ。
出際良くできたし…。

でも…美味しく見えないでしょう?
まだまだですね~。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

バナナタルトに挑戦

今日は、恥ずかしいぐらいの定番ネタです。

「モーニングサービス」…というと
喫茶店とかでのトーストのサービスを思い出しますが
英語では
「朝の礼拝」ということになります。

飲食店でのサービスは、

a breakfast special!

と言います。

コーヒーにピッタリ!

バナナタルトを作りました。

美味しいモンを作るには…
粉も冷やして…
ひと手間かけます。

20度から50度でいただくと…なおいっそう美味しいです。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

お客様の「神様」を英語で言うと…

今日は…大好きな焼き肉屋さんへ家族で行きました。
ネットには「徒歩52分」とあって…笑います。

こちらのお店に行くには…何か大義が必要です(笑)。

息子に就職活動頑張れ!
娘は転勤に負けるな!
ママこれからもよろしくね!

大好きなお店なんですが…めったに行けませんから。

このクォリティー

美味い!美味い!

財布を見て思います。

いや~オレが一番、明日から頑張らないと(笑)!

さて、素晴らしいお店のおもてなしを受けて…問題です。

「お客様は神様です。」

を英語でなんと言うでしょうか?

The customer is always ( ).

正解は…

The customer is always right.

です。「神様」はどこにいっちゃったのでしょう…(笑)

神様ではありませんが…

The customer is king. と言う時もあるようです。

オモシロイ!

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

「ネットやって楽しむ」は?

引退表明をFACEBOOKで発表したジーター
それをジーターの言葉で確認できるインターネット時代
凄いですね。

それでは問題です。

「家でネットやって楽しみました。」

を英作してみてください。

それでは、答えを見てみましょう。

I enjoyed the Internet at home.

ってなんてませんか?

Internet は楽しむものではないんです。

surfするモノという感覚があるようなので…

答えは

I enjoyed surfing the Internet at home.

です。オモシロイですね。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

お早めにお召し上がりください。

「生ものですのでお早めにお召し上がりください。」

ケーキの包みの外側にはこんなシールが貼られていますよね。

これを英語に直そうと思って…気づきます。

Eat this as soon as possible.

こんな風に言われたら…
「食べることもまでとやかく言われたくない!」
アメリカ人なら、きっとそう感じてしまうかもしれません。

This goes bad very quickly. Please try to eat it soon.
とか
This cake doesn’t last so long. Please try to finish it soon.
とか言っても…ね…いい気持ちにはなれないですよね。

英語の決まり文句的には…

Perishable. Please eat while still fresh.
Perishable. Please consume it immediately.

でも、なんか…これでは、ビジネスライクで
日本人らしい気遣いを感じることはできませんよね。

Enjoy this for best taste.

こう言えば…許せるかも…。

アメリカのスーパーのチーズ売り場

この種類の豊富さにビックリです。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

この先ゲートあり

おばあちゃんといつものように銀座でデートしました。
新しくてきた(2年前かな?)三越の駐車場で
オイオイという看板を見つけてしまいました。

There is a gate this ahead.

「この先ゲートあり」を直訳してしまったのでしょうね。
aheadは副詞だから…thisをつけることができません。

ガンバレ!老舗三越!

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。これからもよろしくお願いします。

カテゴリー

アーカイブ