趣味の総合サイト ホビダス
 

英語表現研究

言葉のニュアンスも意識して

生徒の英作指導をしています。

「日本に来ている外国人をできるだけ助けてあげたいと思います。」

これを英作すると

I Japan, I want to help foreigners as often as possible.

となりそうですが…実はこう

In Japan, I want to help foreigners as much as possible.

この差…わかりますか?難しいですよね。

ところで、TVから流れてくる勇ましい総理の発言
「罪を償わせる」を英作するとどうでしょう?

make them pay the price

ですかね。priceは「代償」です。

でも…

revenge ってやっても…バツではないですよね。

え?これじゃ、「仕返ししてやる」ってことに?

こんなニュアンスの取り違いで戦争になったらとんでもないことです。

総理の発言も…外務省の公式文章では

called them responsible for their deplored action

と”模範解答”的に英作しています。

平和であって欲しい。とにかく!

美味しいハンバーグを作ります。

しあわせ~。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

ブラン・マンジュと杏仁豆腐

ブラン・マンジュも作りました。

ブランは「白い」
マンジュは「食べ物」という意味です。

でも…なんか杏仁豆腐ぽいと思ったでのすが…

寒天で作るのが杏仁豆腐
ゼラチンで作るのがブラン・マンジュってことらしいです。

そもそも「杏仁」って…
現代中国語だと「アーモンド」っていう意味なんだそうですね。

ところで…

Monday morning quaterback って知っていますか?

これは…

日曜日の試合結果を知ってて…あ~だこうだ言う人のことです。

まだまだですね。ケーキ作り…。

これでは…お店だせません(笑)。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

映画を観に行こう?

「映画を観に行く」

を英作してみましょう。

正しいのは…いえいえ、よく言われているのはどれでしょう?

①go to see the movies
②go and see the movies
③go to see a movie
④go see the movies
⑤watch a movie

ストロベリータルトも作りました。

イチゴは洗うと形が崩れるので…布巾でよく拭いてジュレを塗ります。

さて…

watch a movie はTVやDVDを家で見るイメージ
意外なのが…go to see the movies とは言いません。
go see the movies が口語です。
 

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

ものまね上手は…サルなのか?ネコなのか?

「サルまね」って言葉がありますよね。

英語にも…

Monkey see, monkey do. 「見るとすぐに真似たがる」

という表現があります。

同じ動物を見て、同じような言い回しが生れたのはオモシロイです。

「人のまねをする人」的な表現として、違った動物を使った言い回しがあります。

copycar

なんで…ネコなんでしょう~。

身の周りにいたり、ペット化することのできた動物にまつわる比喩表現って
当時の文化が垣間見れて…オモシロイですね。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

カーテンの講義って

curtain lecture って知ってますか?

こんな風に使います。

The husband seemed to have a curtain lecture at home.

「旦那さんは家で奥さんの小言を言われそうだね。」

curtain lecture 「奥さんの小言」ってことです。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

cup of tea って…

Riding Harley isn’t her cup of tea.

問 これはどう意味でしょうか?

ヒントは…うちの妻のことです。

正解は…

「ハーレーに乗るのは彼女の性に合わない。」

です。

これはどちらかと言うと、イギリス英語のようですね。

なぜ…cup of tea なんでしょうかね?

日本語でも、

「水が合う」とか「合わない」とか言いますからね。

オモシロイですね。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

スタンドは直線距離で約10マイル

「ガソリンスタンドは直線距離で約10マイルだぜ。」

問 空所に適当な鳥を入れてください。

The gas station is about ten miles from here as the ( ) flies.

助かった~。

as the crow flies

カラスは直線で飛ぶことかららしいです。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

我家のネコ

「鬼の居ぬ間に洗濯」

という諺の意味は

「怖い人、うるさい人の居ない間に息抜きをする。」

ってことです。

せっかくつかの間の『自由』を手にいれたのだから…
そんな時まで…洗濯なんて…
かわいそうですよね。
もっと他のことをすればいいのにね。

これを英語で言うとこうなります。

When the cat’s away, the mice will play.

「ネコのいない時、ネズミは遊ぶ」

我家の妻の生態は…ネコそのもで…ネットで公開したら
ブログランキングもUP間違いなしでしょうが(笑)

我家には英語版の方がピッタリです。

ネコのいない時は…

衝動買いした洋服をそっとタンスの奥にしまい込みます(笑)。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

ネコと好奇心

好奇心旺盛に、バイカーをカメラにおさめたい。
どこへでも入り込んでパシャ!パシャ!やってると
冗談ぽく言われました。

Curiosity killed the cat.

どういう意味でしょうか?

「好奇心は猫を殺す。」

もともと猫は死なない動物だと英語圏では思われていたようで、
Cat has nine lives.
「ネコは9つの命を持っている」「ネコは簡単には死なない」という諺もあるぐらいです。

そんなネコが好奇心にかられ、危ないことに手を出すと…。

「好奇心もほどほどに…」

ということになったようです。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

好きなだけ待てばいいさ!

「好きなだけ待てばいいさ!」

少し呆れ気味に言い放たれました。

その時の表現がこれ

You can wait till the ( ) come home.

空所には動物の名前が入りますが何でしょう?

You can wait till the cows come home.

牛はなかなか家に戻ってこないので、
「時間を無駄にして長々とやり続ける」
という意味になったようです。

オモシロイ!

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

ハッシュドビーフの『ハッシュド』って…

自分の得意料理のひとつ『ハッシュドビーフ』なんですが…
ハッシュドビーフの「ハッシュド」って…どういう意味だか知っていますか?

正解の前に…『切る』という英語は何ですか?

CUTですよね。

でも、「切る」対象とか、切り方で表現が変わります。

玉ねぎ・リンゴなどをざっくり切り刻む時は…chop
肉・野菜などを細かく切る時は…hash
肉などをミンチにする時は…mince
肉・玉ねぎ・ジャガイモなどをさいの目に切る時は…cube / アメリカはdice
キャベツなどを細長く切る時は…shred
ジャガイモなどを薄く削ぐ時は…slice
大根をすりおろす…grate

もうわかりましたよね。
すでにhashは料理名として確立されてはいるようですが、
「こま切れ肉の料理」ってことから派生したのでは…と推測できますね。

でも…アメリカ人はhashを切るという意味では使わないようですね。

オモシロイ!

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

お客様の「神様」を英語で言うと…

今日は…大好きな焼き肉屋さんへ家族で行きました。
ネットには「徒歩52分」とあって…笑います。

こちらのお店に行くには…何か大義が必要です(笑)。

息子に就職活動頑張れ!
娘は転勤に負けるな!
ママこれからもよろしくね!

大好きなお店なんですが…めったに行けませんから。

このクォリティー

美味い!美味い!

財布を見て思います。

いや~オレが一番、明日から頑張らないと(笑)!

さて、素晴らしいお店のおもてなしを受けて…問題です。

「お客様は神様です。」

を英語でなんと言うでしょうか?

The customer is always ( ).

正解は…

The customer is always right.

です。「神様」はどこにいっちゃったのでしょう…(笑)

神様ではありませんが…

The customer is king. と言う時もあるようです。

オモシロイ!

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

馬の前に荷車を置いちゃうと

Don’t put the cart before the horse!

って…どういう意味だと思いますか?

cart は荷車。
馬の前に荷車を置いちゃうと…ってことは…

「本末転倒」ってことです。

こんなグラスを傾ければ…水飲んているだけで酔えちゃいます(笑)。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

浜で思う

The coast is clear.

って、どういう意味だか知ってますか?

The coast is clear.

この言葉は、密輸をしていた人が言ったもので…

「岸辺には誰もいなくなった。」

ということは…。

「周りには誰もいない」

なので…

「今がチャンス!」

っていう意味なんです。

オモシロイでしょう!

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

夢みるオヤジでいられない。

今日、学校に
東京外国語大学に合格したと…
生徒がお菓子を持ってきてくれました。

この生徒とは、
リスニングして…200文字の英語で自分の主張を英作する
という問題の対策をやっていたんですが…
それが見事に当たって…
もともと力のある生徒だったのですが
彼にも気づきがあったようで…会心の合格です。
うれしいですね。

将来は外務省に入りたいのだとか…
夢みる時間もたくさんある生徒が羨ましくも思えますが…。
夢みるだけのオヤジでいられない自分にも気づきます。

夕飯は…豚のステーキ…『トンテキ』にしました。

美味しい!

現在…76.8キロ 10キロ減量できました。

温かくなってきたと思うと寒くなったりして…

今日のワンポイントレッスン
寒い日に、誰かに会った時に何ていいますか?

So cold today. とかでもいいのですが…

ちょっとお洒落に

(Is it) cold enough for you?

なんてどうでしょう。

このenoughの使い方…英語ができる人ぽいでしょう(笑)?

ダイエットではなく、お洒落にアンチエージング!…続けます!

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

子育ては貴重な時間

デパートで、マンション時代の友人に会いました。

ほんとうに久しぶりだったのだけど…
子どもを一緒に育て上げるという…
貴重な時を共有した事実が大きいな~って気づきました。

お互いの息子が就活にチャレンジ中。
子育てももう少し!
頑張れ!

今日も就活してきた息子に…ヴァリニオを作りました。

アイス2スクープ
バニラフレーバーカフェ
氷3つ
ミルク50cc

「美味しい!」
娘も息子もよろこんでくれました。

子どもたちは…どんな人生を送るのでしょうかね。

ここで問題です。

『波乱万丈の生涯』って

英語で言うと…どんな形容詞が入るのでしょうか?

a long and ( ) career

ミスジのステーキ

ミスジは少し脂っぽですね。
もっと焼いた方が美味しいかも。

さて、「波乱万丈」の正解ですが…

a long and colorful career

って言います。

なるほどでしょう。

日本語にツラレテ…考えすぎちゃいますよね。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

誰がやるのか?

妻が桜餅を買ってきました。

こういう季節感って…大切ですね。

昨日は

「妻にベルぐらいは付けたい。」

なんて、言いましたが。

bell the cat って…どう意味だか知ってますか?

これは、イソップ物語からで…。

「人のために危険なことをする」ってことなんですよ。

ですから…

Who will bell the cat?

って言うと…「だれがやるんだよ!」

という意味になります。

娘も息子も…妻にベル付ける勇気のある子ブタはいませんね(笑)。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

夫婦関係を動物に例えると

みなさんのご家庭の夫婦関係はいかがですか?
お蔭さまで…我家も渋く頑張っております。

さて、問題です。

『犬猿の仲』といいますが…

英語でどういうのか知っていますか?
空所に動物の名前を2つ入れてみてください。

We live a ( ) and ( ) life. 
とか
They are like ( ) and ( ).

マカロンって…女性は好きですよね。
マカロンって…

あっという間に口の中で溶けていって…
はかないお菓子ですよね。

お菓子が大好きだったフランスのお姫様
マリー・アントワネット妃は、
経済情勢の悪化で、食べるパンもない!と国民が訴えるのを聞いて

Let’s eat them cake!

と言って、他人の痛みをわからない人だってことを露呈してしまったそうですね。

さて、夫婦仲の問題の正解です。

答えは…犬と猫でした。

We live a cat and dog life. 
とか
They are like cat and dog.

とか言います。

自分は…誠実忠実なので犬
妻は…鎖つけられないネコですね(笑)。

でも、ベルぐらいは付けて置きたいですね(笑)。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

アメとムチ

「甘すぎない?」

3回目のロールキャベツを作ったのですが…

息子が厳しくコメントをくれるので…
なんか…
自分は料理の才能がないのかと…軽く凹みました。

アメとムチ

自分は褒められて伸びるタイプなのにね。

さて、今日の問題です。

『アメとムチ』って英語でなんと例えているか知ってますか?

(   ) and stick

ムチはスティック、つまり、棒なんですね。
では、ご褒美はなんでしょう?

正解は…キャンディー???

ではありません。

実は、carrot ニンジンなんですね。

文化の違いって…オモシロイですね。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

煉瓦の壁

浅田真央ちゃんには…感動させられましたね~。

金メダルを獲ったアスリートの姿に感動するのとは違う
想像もできないドラマチックな展開に強く心を揺さぶられました。
2日間で味わった、心の振り幅の大きかったこと。
メダルなんて関係ない
ライバルとの争いなんて関係ない
勝手に背負わされていた束縛から解き放たれ
自分との勝負に勝った国民みんなで幼い時からみてきたヒロインの姿に
今まで体験したことのないほど感動したのですね。

こういう感動をスポーツで体験することは、
もうこれからもないかもしれませんね。
そう思えるほど…異次元な感動でした。

好きな言葉を紹介しますね。

『煉瓦の壁』

The brick walls are there for a reason.
The brick walls are there to give us a chance to show how badly we want something.
Because the brick walls are there to stop the people who don’t it badly enough.
They’re there to stop the other people.

レンガの壁があるのには理由がある。
レンガの壁は私たちがどれだけやりたいのかを証明するためにある。
なぜなら、レンガの壁はその欲望が不十分な人を阻止するから。

何の障害もなくストレートに突き進めればいいけれど
長い人生…そんな晴れの日ばかりではないですから
どれだけその先を見たいのか?
どれだけ明日を見たいのか?

小さいことから乗り越えていこうと思います。

にほんブログ村 バイクブログ ハーレーダビッドソンへにほんブログ村

コメント下さる方にお願いがあります。コメントを残していただくにはメールアドレスの入力が必須になりますが、メールアドレスは公開されませんので、ご安心ください。

カテゴリー

アーカイブ